Bovenstaande,
Indien je je naam niet gestolen hebt, kan je dit wel zelf vertalen:
"Vi vet att vi inte kommer vara klara till premiären på sommarsäsongen."

Mijn interpretatie: "We beseffen dat we niet zullen klaar zijn voor het begin van het zomerseizoen"
Indien ze hier met 'zomerseizoen' bedoelen 'vanaf eind april', zouden ze dat mogelijk anders verwoord hebben.
Al is Liseberg niet 100% duidelijk: ze delen een park-jaar in in zomer, Halloween en Kerst.

Loke ging volgens mij wel open bij aanvang van het nieuwe park-jaar.